日期:2026-03-19 05:37:34


北京法国文化中心
3月,法语活动月如期而至。在各法语国家驻华外交机构的积极推动中,本年度法语活动月依旧会呈现一系列精彩纷呈、开放创新的系列活动,充分彰显法语世界面向未来的活力。
今年,法语活动月在中国迎来第30届。它可以是各类领域创作使用的语言,无论是艺术与科技的创作、数学与烹饪的发明,还是文学与科学的创新,因此,它也汇聚着越来越多元的群体:学习者、艺术家、研究者、企业家……这一盛会将共同庆祝法语的非凡魅力。
著名音乐剧演员、歌手郑云龙担任了活动的宣传大使,他热爱法语音乐剧,欣赏法语的韵律和美感。他表示:“法语文化带给我的,不仅是角色与歌声,更是一种开放、多元、敢于表达的文化精神。”

活动的宣传大使郑云龙表示:“对我来说,法语像是一位陌生的老友,语言更是角色的一部分。法语于我,是通往角色内心的一把钥匙,法语的韵律很特别,它自带一种戏剧感,每一个音节、每一次连诵,都会直接影响舞台上的表达;它的韵律和美感,能让歌声和故事更有层次,也让角色更有生命力。我带着对法语文化的尊重、对表演的真诚,让语言真正服务于角色和故事。”
现场播放法语活动月宣传大使郑云龙视频
当舞台遇见法语,当表演邂逅浪漫,郑云龙以独特的艺术气质,与法语文化完成了一场灵魂共振。作为国内极具辨识度的音乐剧演员,他对法语与舞台艺术的契合有着细腻而深刻的理解:法语的韵律如同天然的台词乐感,法国文化将炽热情感藏于精致结构。早年《巴黎圣母院》带来的震撼,让他第一次真切感受到法语音乐剧天马行空的艺术想象力;而法语发音的浑厚与张力,又让他在戏曲般“字正腔圆”的表达中,找到声音与情绪的共通美感。
此次出任法语活动月大使,郑云龙将责任与探索融为一体,既致力于推动中法文化交流,也在跨界对话中不断丰富自己的艺术表达。他愿做连接剧场与大众的桥梁,鼓励更多的人走进现场,感受舞台独有的能量与温度。从专注角色的演员,到拓展文化边界的大使,郑云龙始终扎根舞台,在身份的延伸中诠释“艺术无国界”的真谛,让法式美学与东方表达相遇,让跨文化的艺术之美直抵人心。
Q-北京青年周刊
A-郑云龙
Q 在你看来,法语、法语文化与你的舞台气质、艺术审美最契合、最相通的地方在哪里?
A 优雅、浪漫、理性与感性的融合。这听起来可能有点抽象,但放在舞台上就很具体。法语的音调本身就像音乐,有一种抑扬顿挫的韵律感,这和我在舞台上追求的那种“台词要有乐感”是相通的。而法国文化中那种能把最炽热的情感(浪漫、感性)包裹在一个精致的结构(理性、优雅)里的能力,是我一直想在表演中达到的状态。
Q 你如何理解“法语活动月大使”这个身份?对你而言,它更像是一份责任,还是一次全新的艺术探索?
A 我觉得两者都有,而且缺一不可。责任是更好地推进两国之间的文化交流,让更多观众了解法语文化的魅力。探索则是在这个过程中,我自己也能在艺术上追寻更多的碰撞和创作。
Q 你最早接触法语音乐剧是在什么时候?哪部作品、哪个瞬间曾给你带来强烈震撼?
A 最早是《巴黎圣母院》,还是在北京上学的时候看过。当时这部剧真的给我带来非常震撼的感受,尤其是音乐的魅力,充满了无限的想象力。
Q 法语的音韵、节奏、情感张力,和你平时在演唱、台词、表演上的训练,有哪些可以互通的美感?
A 说实话,我接触法语比较少,语言本身还在学习阶段。但作为演员,对声音和情绪是敏感的。我听到法语歌时,能感觉到它的元音非常饱满,发音位置靠后,这带来的情感表达是很浑厚、很直接的,有点像我们戏曲里的“字正腔圆”。以后我会多去找寻一下可以互通的美感。
Q 在你心中,法兰西艺术精神最打动你的特质是什么?
A 我猜她有可能是INFJ。
法兰西艺术精神是融合了历史、哲学、美学与社会价值观的综合体现,它代表着自由、平等、博爱。这点跟艺术本身传递的能量是一样的。
Q 你演过大量国内外经典音乐剧,如何看待法语音乐剧的整体风格与魅力?
A 法语音乐剧有几个非常鲜明的特点。首先,名著的改编比较多,文学性很强,剧本和人物都因为原著的加持而显得非常扎实且富有魅力。其次,音乐的创作融合性非常好,你可以在里面听到摇滚、流行、古典甚至民谣的元素,理念也很前卫。最重要的是,它的旋律写得极其动听和上口,几乎每首歌拿出来都是传唱度很高的世界名曲,这种流行性和艺术性的结合做得特别好。
Q 如果有机会合作一部法语原版剧目,或塑造一个典型法风角色,你最想尝试哪一类人物或故事?
A 我很喜欢《红与黑》里的于连。很喜欢这个故事和人物,也很喜欢法语版对他那种野心、挣扎、自卑与高傲交织的诠释和表达。他是一个极度复杂、充满矛盾的人,有着向上的欲望,也有着敏感的自尊,这种人物的内心张力对一个演员来说是很有吸引力的。
Q 担任大使期间,你最想向国内观众,尤其是年轻群体,传递法语文化的哪些面向?
A 其实最想传递的,是一种“质感”。法语文化背后有非常深厚的文学根基,比如雨果、司汤达等等,这些作家的作品为戏剧提供了土壤。希望能通过法语活动月的窗口,让更多人感受戏剧舞台上那种直给的、充满张力的情感表达。
Q 本次法语活动月,你会参与哪些重点活动?
A 这次会参与一些开幕和交流活动,也希望跟中法两国的朋友们近距离聊聊法语戏剧和音乐。
Q 你希望如何用自己的影响力,让更多人走进剧场、走近法语艺术,而不只是停留在“听过、看过”?
A 我希望做一个“引路人”或者“翻译者”。很多人可能听过《摇滚莫扎特》里的名曲,或者知道《巴黎圣母院》的故事,但还没走进剧场感受过现场的魅力。我想用自己的体验告诉大家,剧场是一个能量场,坐在台下和屏幕前是完全两种感受。通过我的分享,如果能勾起大家哪怕一点好奇,愿意买张票走进剧场,去亲自“解剖”一部戏的结构,去感受演员在现场的呼吸,那“听过、看过”就变成了“感受过、思考过”。
Q 从专注舞台的音乐剧演员,到不断承担文化推广类的大使身份,你如何看待自己这些年身份的拓展与变化?
A 这其实是一个自然生长的过程。一开始我只是一个演员,专注在舞台上把每个角色演好,那是“点”的积累。后来通过作品和观众有了更多连接,慢慢发现自己有了发声的平台,也有了责任,这变成了“线”的延伸。现在担任像法语活动月大使这样的身份,更像是打开了一个“面”。这让我有机会跳出自己的角色,去俯瞰整个行业和文化的生态。但不管身份怎么变,我的根还在舞台上,所有的拓展都是为了更好地回到舞台,去滋养我的表演。
Q 如今,你对“艺术无国界”这句话,有了哪些比以前更具体、更深刻的理解?
A 以前理解“无国界”,可能更多是觉得好的艺术大家都能欣赏。现在感受更深的是,艺术能跨越语言壁垒,去触碰人类最共通的情感。
文 王雅静
新媒体编辑 韩
资料提供 法国文化
赵涛 浪潮与留白
史依弘 与京剧的百年对谈
李娜 刚柔并济 逐冠人生
潘展乐:赛场上没有退路 只有拼到底
张雨霏 蝶变之后
王羽佳:探索不止 恒动不息
汪顺:年龄只是数字 实力说明一切
新 刊
「 2025年3月5日 汪顺」
恒瑞行配资提示:文章来自网络,不代表本站观点。